A.她能够给我们送信这是事实,也是一个暗示,但我不得不小心谨慎。 B.我不得不小心谨慎。因为她能够给我们送信这件事是一个暗示。 C.她能够给我们送信这件事就是一个暗示。但我不得不小心谨慎。 D.事实是她能够给我们送信,这是一个暗示。但我不得不小心谨慎。
单项选择题They were given a hearty welcome.把原文斜体译成下列那一项更为恰当()。
A.遭到了…… B.接到了…… C.受到了…… D.为……所
单项选择题英语中被动句译成汉语主动句可以有几种不同情况,下面哪种说法是最不可能的()。
A.常用无灵主语句 B.译成带表语的主动句 C.原文中的主语在译文中仍做主语 D.原文中的主语在译文中做宾语
单项选择题She is a good washer.最合适的译文是()。
A.她是一个好洗衣人。 B.她洗衣服洗得好。 C.她像是一个很好的洗衣机。 D.她洗衣服总是洗的很干净。
单项选择题She is an absolutely one-nab wife.最合适的译文是()。
A.她是一个绝对只有一个男人的妻子。 B.她是一个忠实的妻子,绝对只有一个男人。 C.她绝对是一个从一而终的妻子。 D.她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。
单项选择题His preoccupation with business left little time for his family.最合适的译文是()。
A.他全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。 B.他对事业的全神贯注留给他家庭的时间很少。 C..他专注于企业几乎没有时间陪伴家人。 D.他全神贯注于事业,因而与家人在一起的时间很少。