A.《原富》B.《群学肆言》C.《法意》D.《天演论》
单项选择题原文:绝对不许违反这个原则。译文:No violation of this principle can be tolerated。对原文中的划线部分,此句的译者采用的主要翻译技巧是()。
A.减词B.从抽象到具体C.词类转换D.从具体到抽象
单项选择题费道罗夫在《翻译理论概要》中提出了()。
A.确切翻译的原则B.自由翻译的原则C.逐字翻译的原则D.神似翻译的原则
单项选择题“要根据原作语言的不同情况,来决定其中该直译的就直译,该意译的就意译。一个出色的译者总是能全局在胸而又紧扣局部,既忠实于原作的灵魂,又便利于读者的理解与接受的。”这是()的观点。
A.傅雷B.朱光潜C.周煦良D.王佐良
单项选择题1935年,()又对翻译作了新的概括,“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”
A.傅雷B.瞿秋白C.鲁迅D.茅盾
单项选择题()强调翻译“必须非常忠实于原文”,同时他夫人认为翻译“应该更富有创造性”。
A.鲁迅B.瞿秋白C.郭沫若D.杨宪益