判断题原文:That night he sat alone during dinner, careful, he late told us, not to “get in love’s way“. But he glanced often in our direction, and we knew he was not alone…译文:那天晚上吃饭时,他独自坐着,后来他告诉我们,要小心,不要“陷入爱河”。但他经常朝我们这边看,我们知道他不是一个人……
判断题原文:The undergraduate student needs six more credits to graduate.译文:这名本科生再修读六个学分即可毕业。
多项选择题语篇的词汇衔接手段包括:()
A.词汇重述 B.同义词衔接 C.反义词衔接 D.上下义词衔接
多项选择题语篇的语法衔接手段包括:()
A.照应 B.替代 C.省略 D.关联
判断题She bought a red and yellow dress.她买了一件红的和一件黄的连衣裙。
判断题What he bought is invaluable.他买的东西毫无价值。
判断题英语被动句只能译成汉语的“被”字句。
判断题从修辞效果来看,英语多呈动态,汉语多呈静态,因此,在翻译实践中,常常不总是把静态转译成动态。
判断题She was born with a silver spoon in her mouth.她出生于富贵人家。
单项选择题The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.最合适的译文是()。
A.她能够给我们送信这是事实,也是一个暗示,但我不得不小心谨慎。 B.我不得不小心谨慎。因为她能够给我们送信这件事是一个暗示。 C.她能够给我们送信这件事就是一个暗示。但我不得不小心谨慎。 D.事实是她能够给我们送信,这是一个暗示。但我不得不小心谨慎。
单项选择题They were given a hearty welcome.把原文斜体译成下列那一项更为恰当()。
A.遭到了…… B.接到了…… C.受到了…… D.为……所
单项选择题英语中被动句译成汉语主动句可以有几种不同情况,下面哪种说法是最不可能的()。
A.常用无灵主语句 B.译成带表语的主动句 C.原文中的主语在译文中仍做主语 D.原文中的主语在译文中做宾语
单项选择题She is a good washer.最合适的译文是()。
A.她是一个好洗衣人。 B.她洗衣服洗得好。 C.她像是一个很好的洗衣机。 D.她洗衣服总是洗的很干净。
单项选择题She is an absolutely one-nab wife.最合适的译文是()。
A.她是一个绝对只有一个男人的妻子。 B.她是一个忠实的妻子,绝对只有一个男人。 C.她绝对是一个从一而终的妻子。 D.她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。
单项选择题His preoccupation with business left little time for his family.最合适的译文是()。
A.他全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。 B.他对事业的全神贯注留给他家庭的时间很少。 C..他专注于企业几乎没有时间陪伴家人。 D.他全神贯注于事业,因而与家人在一起的时间很少。